The project

Referring to the unofficial twinnings that reflect Berlin’s current immigrant population instead of the official equivalents of the city, the project explores the city’s long tradition of urban horticulture and reveals ideas of health in the widest sense: as balance and imbalance as well as on a societal and personal level, looking at how people navigate and share resources within a city.

lunedì 28 marzo 2011

who we are | the invisibles

gayle | mila | giulia

Super healthy recipe | Cauliflower, sparrow-grass or broccoli

"The asparagus time is always just until June, end of April until june. But asparagus is difficult to grow, just a few gardners do it. Broccoli and cauliflower are the easiest."
Ilona Groß, Waldland, Bezirksverband der Gartenfreunde Berlin-Treptow e.V.

mercoledì 16 marzo 2011

Kinpira gobou cooked by Miki | Kolonie Hand in Hand

The ingredients for kinpira gobou
<材料>  
ごぼう 200g  にんじん100g 鷹のつめ1ヶ   
サラダ油大さじ1 料理酒大さじ2 醤油大さじ3 みりん大さじ2  砂糖大さじ1
かつおだし少々 水少量 白ゴマ少々

<Ingredent>    
200g Burdock root   100g Carrots  1 Dried red chilli     
1tablespoon  Sunflower oil    2tablespoons Rice wine (Sake)   3tablespoons Soy sauce  2tablespoons Mirin   1tablespoons Sugar 
Pinch of fish stock   50ml water   Pinch of  Sesame seeds

Miki cooking
 
<作り方> 
㈰ごぼうとにんじんは皮をむき、3~4cmの長さのせん切りにして、15分程水に放してアク抜きをする。
アクが抜けたらさっと水洗いしてざるに上げ、水気をきる
 ㈪鍋にサラダ油を熱し、鷹のつめさっと炒めてから、 ごぼう、にんじんの順に入れて炒め合わせる。
㈫㈪がしんなりしてきたら酒、かつおだし、水、砂糖、醤油、みりんの順に加え、汁気がなくなり、
ごぼうの食間が残る程度まで炒める。 
㈬器に㈫を盛り、ゴマを振りかけてできあがり。

<How to cook> 
㈰Peel the skin of burdock roots and carrots and then thinly sliced about 3 or 4cms long. Soak them in water about 15minutes then dry and wash in a colander and shake off the excess water. 
㈪Heat the oil in a preheated fying pan or saucepan. Add the chilli, burdock and carrots and star-fry about a couple of minutes.
㈫Add the rice wine, fish stock, water,suger, soy sauce and Mirin and star-fry another minute until the juice is reduced.
Do not overcock  otherwise the vegetables will lose their crunchiness.    
㈬Sprinke with sesame seeds after serving. 

Kinpira gobou is ready!


Video by Giulia Giannola


http://gartenkolonie-hand-in-hand.de/wp/

mercoledì 9 marzo 2011

Many nationalities at POG

a gardener's house waiting for springtime
Klaus Trappmann: There is a women here that everybody calls her "Paprika". She lived in Yugoslavia when Yugoslavia still existed and she taught Albanian language, but after the war, the government did not need her any more and she had to start another job, so she began gardening. She was and she is still fond of paprika and brings the seeds from kosovo for cultivating and cooks paprika in a balcanic way. She put some in vinaigre and others inside onions or in other foods. Some are very hot other are more sweet. 
Another gardener is specialized in healing plants and he has got really a lot! 
Then we have another gardener, a women coming from Naxos, that cultivates a lot of wild herbs and put them in marmelades and other dishes... she cooks really well! She also does a lot of food in oil.
In the kolonie there are also two or three people coming from Russia... A lot of nationalities here at POG!

http://www.wir-bleiben.de/ 

a gardener's house and its dwarfs
the square where the POG has its community dinners